GÅ TVÅ MIL med någon som tvingar dig att gå en mil? – Matt. 5:41

vandraOm någon tvingar dig att gå med en mil, gå två mil med honom (Matt. 5:41)

Ovan rekommendation från Jesus ingår i det som benämns som Bergspredikan (Matt. 5-7). Hela kontexten är:

Matt. 5:38 Ni har hört att det är sagt: Öga för öga och tand för tand. 39 Jag säger er: Stå inte emot den som är ond, utan om någon slår dig på den högra kinden, så vänd också den andra åt honom. 40 Om någon vill ställa dig inför rätta och ta din livklädnad, så låt honom få din mantel också. 41 Om någon tvingar dig att gå med en mil, gå två mil med honom. 42 Ge åt den som ber dig, och vänd dig inte bort från den som vill låna av dig.43 Ni har hört att det är sagt: Du skall älska din nästa och hata din ovän. 44 Jag säger er: Älska era ovänner och be för dem som förföljer er. 45 Då är ni er himmelske Faders barn. Han låter sin sol gå upp över onda och goda och låter det regna över rättfärdiga och orättfärdiga.46 Ty om ni älskar dem som älskar er, vilken lön får ni för det? Gör inte publikaner det också?47 Och om ni hälsar endast på era bröder, vad gör ni för märkvärdigt med det? Gör inte hedningar det också? 48 Var alltså fullkomliga, såsom er Fader i himlen är fullkomlig.

”Tvinga” är översatt från det grekiska ordet aggareuō (Strong’s 29). Engelskan översätter med ”compel”. Användningsområde ”to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go”. Osäkert om ordet ska ha nyansen ”framtvinga” eller lite svagare mana/pressa någon att göra något, men budskapet består.

Matt. 27:32 På vägen ut fann de en man, Simon, från Cyrene.Honom tvingade de att bära hans kors.

Jesus kanske använder en bild från ett antikt kurirsystem bland perser och romare, där en makthavare kunde skicka iväg sina utstationerade sändebud till vissa mål och där t o m andra människor måste stå berett att emellanåt tillhandahålla hästar, vagnar samt ibland ansluta själva vissa sträckor för att hjälpa till att frakta utrustning (speciellt lämpligt om man ville ha sin häst och vagn tillbaka hem). Jesus syfte med jämförelse var förmodligen budskapet att vi borde stå beredda att hjälpa till när det handlar om rimliga krav, snarare än att orsaka argumentation. I stället kanske det finns utrymme att hjälpa till mer än vad man ombeds att göra. Att vandra 1,5 km eller 3 km med någon såg Jesus uppenbarligen inte som något oöverkomligt för en normalt frisk person.

Men Jesus säger inte i Bergspredikan att vem som helst kan kräva vilken kristen person som helst att vandra var som helst, vilken sträcka som helst och hur som helst. Inte heller säger Jesus att folk har rättighet att skicka iväg kristna att ensamma utföra deras ärenden, eftersom Jesu budskap handlar om att ”gå med” någon annan. Man kan alltså inte sitta kvar hemma i den bekväma soffan samtidigt som man skickar ut kristna personer att utföra diverse gratisärenden som man själv tycker är för ansträngande. Jesus ger en hel del principiella exempel på hur vi bör agera även bland ovänner. Men visst kan man spela dum och överdriva hans visdomsord genom att påstå att man enligt texten kan be vilken kristen person som helst att hänga med på vilka konstiga vandringar som helst om de nu till vill lyda Jesu ord om de två milen helt och fullt. Då kan man i så fall spela lika dum tillbaka och hävda att det måste vara exakt 1 resp. två mil som kan komma på fråga, eftersom det bara är dessa längder som Jesus nämner. 1 biblisk milion (Strong’s 3400) handlar om ca 1,5 kilometer (romerska 1000 steg).

Även om det inte var detta kurirsystem som Jesus ville få sina åhörare att jämföra med, så är det i kontexten troligt att budskapet ändå är detsamma – att gå med/hjälpa en annan person om man blir ombedd att göra så och om man har den möjligheten. Det handlar om att inte vara snåla med att hjälpa andra på vägen om behovet av hjälp är uppenbart och om man rimligen kan bistå någon med sina tjänster. Så vi ska vara snälla, men inte dumsnälla eftersom det inte handlar om att låta sig bli utnyttjad. Vi har alla begränsat med tid och pengar, vilket innebär att vi inte kan hjälpa alla hela tiden. Om det handlar om ett rent tvång från en auktoritet så kanske vi däremot inte har så mycket att sätta emot.

Även de andra visdomsorden i verserna ovan ska läsas som principer och inte nödvändigtvis på ett bokstavligt sätt. Skulle man exempelvis synda om man inte bokstavligen vände den andra kinden till om man blir slagen? Vore det helt fel att i stället vända samma kind återigen mot förtryckaren, eller inte vända någon kind alls utan bara stå kvar ansikte mot ansikte? Nej, eftersom ”vända andra kinden till” handlar om ett bildexempel (figure of speech) och kan tolkas som en uppmaning ”att inte ge igen, inte slå tillbaka”.

”Om någon vill ställa dig inför rätta och ta din livklädnad, så låt honom få din mantel också”, är en annan principiell regel med hjälp av ett bildexempel som gällde för den här tiden. ”Ge åt den som ber dig, och vänd dig inte bort från den som vill låna av dig”, är en annan uppmaning som vi givetvis inte kan lyda bokstavligen till minsta prick. Om vi alltid skulle ge bort ägodelar till vem som helst som ber om dem, så skulle vi snart stå helt utblottade utan tak över huvudet för vare oss själva eller våra familjer.

Det är egentligen inga problem att förstå Jesus poänger och visdomsord, men det är ändå nödvändigt att ge dessa förklaringar för de lustigkurrar som menar att man baserat på Matt. 5:38-48 kan hunsa kristna hur som helst genom att skicka iväg dem på alla möjliga ärenden flera mil bort, begära att få alla deras ägodelar samt kräva att de ska vända den korrekta kinden till när de blir slagna. Detta lär inte Jesus ut i Bergspredikan.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s